湘莲子 Xiang Lianzi

   
   
   
   
   

在泰国给菩萨贴金

In Thailand klebe ich Gold an Buddha

   
   
冒雨进庙 Ungeachtet des Regens besuche ich einen Tempel
义工递给我一小片 Ein freiwilliger Arbeiter reicht mir ein kleines Blättchen
金箔纸 Goldpapier
我以为跟去卖场 Ich nehme an, das sei wie in einem Einkaufs-Center
进门就被人贴标识一样 Wo sie einem eine Erkennungsmarke aufkleben
把本该贴在佛身上的金箔 Deshalb klebe ich das Goldblättchen, das ich eigentlich an Buddha kleben sollte
贴在自己心口上了 An meine Brust
你不能给自己贴金 “Du darfst das Gold nicht selbst ankleben“
有人提醒 Jemand erinnert mich
我应该给佛贴金 Ich solle das Gold an Buddha kleben
哪有病 Wo immer ich krank sei
哪不舒服 Wo immer ich mich nicht wohl fühle
就贴佛的那个部位 An diese Stelle soll ich das Gold an Buddha kleben
就会得到佛的保佑 So würde ich Segen und Schutz von Buddha erhalten
我迅速将金箔 Schnell nehme ich das Goldblättchen
从我心 Von meiner Brust weg
移上佛心 Und klebe es an Buddha’s Brust